皇家1号棋牌-皇家1号棋牌游戏下载

热门关键词: 皇家1号棋牌,皇家1号棋牌游戏下载
当前位置:皇家1号棋牌 > 戏剧 > 全球化时代中西艺术成功对接的范本,妈妈咪呀

全球化时代中西艺术成功对接的范本,妈妈咪呀

文章作者:戏剧 上传时间:2019-09-02

皇家1号棋牌 1

皇家1号棋牌 2

《妈妈咪呀!》曾跻身伦敦西区和百老汇最卖座音乐剧排行榜TOP10,它集结了瑞典天团ABBA乐队的22首流行金曲,轻松又浪漫,讲述了一个关于爱情、亲情与女性自由的故事。

《妈妈咪呀!》剧照

  图①、②、④:音乐剧《妈妈咪呀!》剧照。图③:音乐剧《红磨坊》剧照。[资料图片]

2011年,中文版《妈妈咪呀!》作为第14个语言版本问世,在当时尚在起步阶段的中国音乐剧行业刷足存在感,无论台前还是幕后,都培养了中国第一批音乐剧专业人才。

全球化时代中西艺术成功对接的范本

  一封信,一个大字不识的长工,一段旅程,一次“长征”……五一期间,原创音乐剧《王二的长征》在北京保利剧院上演,作为广东东莞推出的第七部音乐剧,《王二的长征》以其上乘的品质和精良的制作,引起了不少人的关注。

历经8年3季沉淀,由华人梦想制作的第四季《妈妈咪呀!》,将再次回到梦开始的地方,7月19日起在上海大剧院公演近三周。

——评中文版音乐剧《妈妈咪呀!》

  近年来,音乐剧这种新兴艺术形式越来越为中国观众所熟知,它正在逐渐走进各大剧场,走入寻常百姓的生活中。

剧组目前正在紧锣密鼓地排练,6月26日,剧组开放了媒体探班。

中文版音乐剧《妈妈咪呀!》在国内的首轮演出目前已吸引了近13万名观众走进剧院,创下4500万元的票房成绩。据悉,中文版《妈妈咪呀!》场场爆满,座无虚席,还有众多影视明星前来捧场。该剧以实实在在的票房佳绩和酣畅淋漓的娱乐效果成为今秋文艺界的靓丽风景。观众们接连不断的好评涌现在各大媒体,但同时也传来一些“山寨化”的质疑之声。中文版《妈妈咪呀!》带给我们更深层次的问题是:全球化时代的民族本土艺术与当代流行文化之间如何有效结合。

  保留传统 面向现代

皇家1号棋牌 3

皇家1号棋牌,众所周知,“全球化”首先是一种经济——政治现象,随着大规模机器生产模式的全球扩张,被机械复制的单一文化模式也逐渐渗透到世界的各个角落。我们休闲娱乐的形式愈来愈趋向同质:商场、快餐、超市、超女、快男。因此,全球化带来了生产效率的绝对提高,但同时也带来了生活方式与艺术表现形式的单一化。

  音乐剧走过了近300年的发展历史,兼容并包、紧跟时代的特点是其一直长盛不衰的原因

探班现场,剧组以三首金曲展示了他们的排练日常:《Money Money Money》描绘了单亲妈妈唐娜与好友重逢后控诉生活压力;《歌声让我飞翔》讲述了女儿初遇三个“爸爸”时的心电感应;《Dancing Queen》则是剧中安慰唐娜的金曲,也是每位观众的“治愈良药”。

全球化是人类生产力发展不可逆转的过程,也是我们无法回避的现实语境。就文化领域而言,全球化所带来的单一化、同质化则是文化沙漠的表现之一。毫无疑问,克服全球化弊端的不二途径,必然是不断发掘各民族特有的文化传统和艺术表现形式。但是,仅仅是静态的挖掘是远远不够的,因为毕竟我们处在这样一个时代,读者与观众的接受视野已经不同于原生态环境下的受众,这也是我们对民族艺术进行再次激活不可回避的背景。因此,民族本土艺术与流行文化建立良性的互动,将本土传统艺术与流行文化元素有机结合,才能让流行不失品位,传统艺术不失现代气息。在这个意义上说,中文版《妈妈咪呀!》恰恰是西方艺术与中国本土文化创造性结合的典范。

  音乐剧是一种既传统又现代的舞台艺术形式,它通过歌曲、台词、音乐、肢体动作等的紧密结合,把故事情节以及其中所蕴含的情感表现出来。

整间排练厅时而化身浪漫的希腊海岛,时而又变身热烈的迪斯科舞厅。与传统的探班不同,剧迷们也在现场体验了一把“音乐剧演员”的排练日常,现场学习动感十足的《Dancing Queen》。

我们看到,此次中文版《妈妈咪呀!》的改编依然采用了原剧的故事情节,然而却完全采用了中国的演员。在始创阶段就保持了《妈妈咪呀!》原剧高品质的要求,大到舞台布景、唱腔、动作、走位等表演,小到每一句歌词和音符、甚至是观众可能完全看不见的脚链装饰都设置了极为严格的规定,从源头保证了演出的高质量与高水平。其次在排练过程中,中文版《妈妈咪呀!》融合了很多中国的文化元素,更为难能可贵的是,演员自发将维吾尔族、藏族、蒙古族等各民族舞蹈融入其中,受到了中国观众的热烈欢迎,大家观看该剧丝毫没有“隔”的感觉。此外,中国武术元素也在表演时的“定格”场景大显身手,螳螂拳、蛇拳、鹰爪拳、截拳道以及黄飞鸿、叶问的招牌动作相继出现,演员们甚至主动约定在定格姿势时,集体发出李小龙标志性的喊叫,成为中文版《妈妈咪呀!》的绝对亮点,这又让现场观众在熟悉的陌生化场景中找到了文化认同!最后,引起现场观众强烈共鸣的必备武器是绝对精彩的中文翻译。整场演出歌词合辙押韵而又明白如话,贴近生活而又不失文雅。因此地道的中文翻译不仅使《妈妈咪呀!》的中国化具有强大的感染力与亲和力,而且也使诞生在英语世界的《妈妈咪呀!》真正获得了中国身份。

  “我爱你,直到时间的尽头。”这是音乐剧《红磨坊》中的台词,这部为人熟知的音乐剧,通过一段不被人祝福的爱情,亦歌亦舞地展开了一个令人动容的爱情故事。

《妈妈咪呀!》自1999年在伦敦西区诞生,已经有不下20个版本,而每个版本都有哪些演员参演,是观众最关心的话题之一。

在经济全球化的时代,文艺出现了太多复制的特征,单一的文艺全球化无疑是一场灾难。打破文化全球化的必然选择一定是对民族文艺的重新挖掘。如何跨越语言与文化的差异实现有效沟通,并能够主动运用全球化所带来的信息优势与交流优势,是一个非常现实而紧迫的问题。中文版《妈妈咪呀!》是全球化时代本土艺术与西方艺术结合的成功范本,它带给我们的思考也是多方面的。对这样的“山寨化”,我愿意对它竖起大拇指。

全球化时代中西艺术成功对接的范本,妈妈咪呀。  英国和美国可算是音乐剧的两大发源地。各种各样的音乐剧已经在世界各地红红火火地上演了上百年。

本季中文版《妈妈咪呀!》,既有跟随剧组多年的“资深岛民”,也有第一次与音乐剧结缘的“新朋友”。

  1728年,首演于伦敦的《乞丐歌剧》,算得上音乐剧的雏形。它吸收了轻歌剧和喜剧的元素,采用了69首流行曲调作为穿插情节的主线,宛若一幅风景画般展现伦敦西门监狱的情景。

其中,TVB“收视女王”、曾在张学友主演的音乐剧《雪狼湖》里担任重要角色的陈松伶,将主演单亲妈妈唐娜。

  说到音乐剧在美国是怎么火起来的就更有趣了,这个过程本身就像一场“杂耍”。1866年,法国一个芭蕾舞团赴纽约音乐学院演出,但预订的剧场却在公演前毁于一场大火。

她是ABBA乐队的忠实粉丝,此番参演算是圆梦之旅。真正与唐娜亲密接触后,她发现自己成了唐娜,并发现了她背后隐藏着的女性力量——热爱生活、热爱家人、热爱自己,“我希望在台上开开心心演出,把亲情、友情、爱情带给大家。”

  当时尼波罗花园剧院的经理惠特利正好安排了一部情节剧《黑魔鬼》准备上演,但惠特利对此剧信心不足,在听说了这个关于芭蕾舞团消息之后,他顿觉如果能在剧中加上这些芭蕾舞女孩一定会出彩不少。于是美国的喜剧,跳舞的法国女孩,滑稽的歌曲,以及鬼魅和妖精的扮相,歪打正着地拼凑成了一场大受欢迎的卖座戏。《黑魔鬼》也因此被公认为第一部美国的音乐剧。

皇家1号棋牌 4

  经过19世纪中叶之后半个多世纪的多方位的探索,音乐剧逐步求得了音乐、舞蹈与戏剧的结合,到20世纪中期它已成为一种独具魅力的戏剧演出形式。特别是美国的百老汇音乐剧,凭其涤荡心胸的律动节奏,光怪陆离的艺术效果,令人陶醉的戏剧故事,百老汇音乐剧已成为一种与众不同的“日用商品”,被全世界的人们认同着,喜爱看。

以一曲《请到天涯海角来》红遍大江南北的歌手沈小岑,从第一季开始便以谭雅的身份陪伴《妈妈咪呀!》,无一缺席,“我每一季都想回到岛上看一看。八年来,闺蜜团每一次都让我有新感受,我每一年都在学习和成长。”

  虽然音乐剧是在美国诞生成长的,但其极富时代感的艺术形式和强烈的娱乐性使它正成为世界上所有国家的观众都喜欢的表演艺术。此后的几十年,音乐剧也开始在日本、韩国、新加坡、中国等国家流行。

武汉人民艺术剧院演员邱玲同样连演了三季《妈妈咪呀!》,这一次,她将和陈松伶、沈小岑一道,组成最夯“闺蜜团”。

  专家指出,音乐剧具有兼容并包的特点,它能够打破传统,紧贴时代步伐,给快节奏生活的人们缓解压力。正是因为这些特点,才使得音乐剧逐渐地走近观众,得到了更广泛的传播。

此外,江苏省京剧团梅派青衣高飞,将出演性格截然不同的两个角色——唐娜和谭雅;音乐剧演员李佳音将出演罗茜;曾在日本四季剧团耕耘多年的晴飞、音乐剧界新秀年蔓婷,将分别出演斯凯和苏菲。

  改编打头 原创跟进

“长腿爸爸团”平均身高在185cm以上。音乐剧演员赵禹钧、武汉人民艺术剧院演员罗曦,将继续出演哈利和比尔;音乐剧演员祝颂皓时隔多年再次加入剧组,饰演山姆,成为爸爸团一员。

  引进改编、中西合璧,音乐剧在中国本土迅速发展。在引进、移植、学习借鉴的过程中,中国音乐剧开启了原创之路

主创团队还表示,本季演出在保证“英国品质”的同时,也会巧妙融合“中式”幽默元素,升级中国铸造。

  说到音乐剧在中国的发展,不得不提《妈妈咪呀!》。《妈妈咪呀!》中文版是由中国对外文化集团、上海东方传媒和韩国希杰集团联手打造的。2011年《妈妈咪呀!》中文版在上海大剧院演出,一亮相便博得满堂彩,兼得了票房和美誉。

  《妈妈咪呀!》描述了发生在爱琴海小岛上的故事。它的情节虽不跌宕起伏,但当舞台的大幕拉开时,你还是会情不自禁地跟着节奏摇摆,跟着剧情感动。这部改编音乐剧舞台完全复制原版,中文版台词在不失英文版精髓的同时,甚至还会不时加入地方方言,惹得观众捧腹不已。

  其实,将欧美音乐剧改编为中文版,《妈妈咪呀!》并非首例。早在1987年,音乐剧《异想天开》的歌声就曾唱响在中国大地上。那时的中国,音乐剧算是很新奇的“玩意儿”。几十年过去了,《妈妈咪呀!》《猫》等中文版音乐剧相继成功,这也说明中国老百姓对精神消费的细分化和专业化。

  当欧美音乐剧的引进和中文改编方兴未艾之时,中国本土原创音乐剧也蓬勃发展起来。这些年就陆续出现《雪狼湖》《金沙》《蝶》等原创音乐剧。在不断地引进、移植、模仿和学习借鉴的过程中,中国音乐剧也开启了自己的原创之路。

  值得注意的是,在广东东莞甚至出现了音乐剧的“东莞模式”。东莞市文化广电新闻出版局副调研员周汉标这样总结,“所谓‘东莞模式’就是采取‘政府扶持、指标管理、企业投资、项目办团、院线营销’的运作模式,每年创编至少1部音乐剧作品。”

  目前,东莞已成功打造音乐剧《爱上邓丽君》《三毛流浪记》等多部剧目,今年年内还将陆续推出5部音乐剧作品。经过这几年的发展,甚至使得远在北京的演艺圈都形成“要搞音乐剧,就到东莞去”的认识。

  南京艺术学院音乐学研究所副教授满新颖就称赞道:“近两三年来,中国出现了剧本扎实、音乐戏剧性较强、本土化程度较高的原创作品,如《钢的琴》和《王二的长征》等。”这两部作品艺术水准都相当高,比如《钢的琴》,全剧18个唱段皆为全新的艺术创作,选用人们熟悉的苏联歌曲做串场,抒发过往岁月的理想主义情怀,使得全剧饱满而有张力。

  感受音乐 推广艺术

  观众可以从名剧看起,多多积累欣赏经验,通过比较来寻找自己相对比较喜欢的剧目,充分领略音乐的魅力

  随着西方音乐剧的引进、改编和本土音乐剧的不断发展,全国各地演出场次的数量在增加,每年新推出的剧目种类也令人眼花缭乱。许多观众在面对种类繁多的音乐剧时,便常常觉得无从选择。

  如何才能更好地感受音乐剧?武汉大学艺术学系的江柏安教授建议:“真心爱好音乐剧的人们做好心理准备的前提是:投入心态的自我培养,时间经费和好奇心都需要投入。观众们可以首先从了解音乐剧入手,然后再从名剧看起,通过多看音乐剧来积累欣赏经验,通过比较来寻找自己相对比较喜欢的剧目,充分领略音乐的魅力。”

  音乐剧在中国虽然已得到长足发展,但是也存在不少问题。对当前中国音乐剧的发展状况,满新颖副教授这样评价,“近10年来,中国大陆每年产生的音乐剧数量平均在10部以上,这些数字和剧目与中国歌剧相比略显高出,与上一个10年中国音乐剧平均每年3部多相比,提升明显。”但缺少故事性和思想性、投资者片面追求经济利益等都是我们不可回避的硬伤。

  面对这样的现状,怎样才能更好地推广和普及音乐剧呢?

  中国文联副主席徐沛东提出了这样几点建议,“要实现音乐剧的发展与繁荣,首先引进国外经典音乐剧,培育音乐剧的市场与观众;其次要购买版权,制作经典音乐剧的中文版,通过制作、表演和运营,从而培养我们自己的优秀人才队伍,这是一个在许多国家被验证为行之有效的方式;最后,我们需要努力创作一批原创的、优秀的本土音乐剧,并推动其走入国内外市场。”

  近期音乐剧演出信息(小贴士)

  北京

  ◆繁星戏剧村2剧场 《莎翁的情书之恋爱攻略》 4月23日—6月8 日

  ◆东方剧院 《妈妈再爱我一次》 5月6日—5月18日

  ◆海淀剧院 《Q大道》 5月10日—6月29日

  武汉

  ◆琴台大剧院 《BIBAP——拌饭》 5月13日—5月14日

  重庆

  ◆国泰艺术中心 《摩登米莉》 5月15日—5月18日

  (制图:李姿阅 资料整理:侯云晨 图片来源:人民视觉)

本文由皇家1号棋牌发布于戏剧,转载请注明出处:全球化时代中西艺术成功对接的范本,妈妈咪呀

关键词: 皇家1号棋牌